martes, 5 de abril de 2016

LA HOMONIMIA

La homonimia
Pese a su intención comunicativa, el lenguaje no siempre es claro. Ocurre con frecuencia que el sentido que queremos expresar con una palabra o con una oración no es entendido por nuestro interlocutor o lector y somos malinterpretados, ya sea por una pronunciación incorrecta o por una ortografía errónea.

Uno de los fenómenos lingüísticos que ocasionan este tipo de confusiones es conocido como la homonimia y suceden cuando dos palabras tiene una misma pronunciación o escritura pero con un significado diferente.
El adjetivo acerbo, por ejemplo, significa áspero, cruel, o desapacible, en tanto que el sustantivo acervo hace referencia al conjunto de bienes morales o culturales que posee una persona o una tradición.

Ahora bien, la homonimia puede darse en un registro oral o en un registro escrito, es decir, las palabras pueden ser homófonas u homógrafas.  

v     Palabras homófonas:
En toda intención comunicativa, el lenguaje no siempre es claro. Ocurre con frecuencia que el sentido que queremos expresar con una palabra o con una oración no es entendido por nuestro interlocutor o lector y somos malinterpretados, ya sea por una pronunciación incorrecta o por una ortografía errónea.
Uno de los fenómenos que lingüísticos que ocasionan este tipo de confusiones es conocido como la homonimia y sucede cuando dos palabras tienen una misma pronunciación o escritura, pero un significado diferente.
Por ejemplo, el adjetivo acervo, significa áspero, cruel o desapacible, en tanto el sustantivo acervo hace referencia al conjunto de bienes morales o culturales que posee una persona o una tradición. Como puedes ver el uso inadecuado de un grafema puede llevarnos no solo a cometer un error semántico, sino una grave equivocación gramatical.
Ahora bien, la homonimia puede darse en un registro oral o en un registro escrito, es decir, las palabras pueden ser homófonas y homógrafas.

  • Palabras homófonas: este término hace referencia a las palabras que tienen una misma pronunciación, aunque se escriban y tengan un significado diferente. En Hispanoamérica, la palabra casa – construcción física para ser habitada – tiene la misma pronunciación que caza, la conjugación de la tercera persona del singular del verbo cazar.

           La existencia de las palabras homófonas implica necesariamente que el significado de la totalidad de una
           oración es más importante que el significado de cada uno de sus elementos, pues, de lo contrario, sería 
           imposible deducir el significado de una palabra homófona en un registro oral.

  • Palabras homógrafas: como puede deducirse, las palabras homógrafas son las palabras que se escriben de la misma forma, pero tienen un significado diferente. La palabra haya, por ejemplo, puede referirse a un árbol de la familia de las Fagáceas, así como puede ser la conjugación de la primera persona del singular del verbo haber en el modo subjuntivo.


Diferencias entre la polisemia y la homonimia

Polisemia: es otro de los fenómenos que puede provocar confusiones entre los hablantes de una misma lengua. Consiste en la propiedad que tiene una palabra para tener más de un significado. La palabra banco, por ejemplo, puede tener los significados  de asiento o establecimiento público de crédito.

Este fenómeno suele ser confundido con la homonimia. No obstante, hay importantes diferencias. La primera de ella es que las palabras homónimas, pese a su similitud, tienen etimologías, diferentes, a diferencia de las palabras polisémicas que tienen la misma. Asimismo, las palabras que son homónimas suelen pertenecer a clases de palabras distintas, en tanto que las palabras que son polisémicas siempre pertenecen a una misma clase de palabras.

Palabras parónimas
Las palabras parónimas son palabras que se escriben y se pronuncian de manera similar, pero tienen un significado diferente. La palabra actitud – disposición de ánimo – suele ser confundida con la palabra aptitud – capacidad – como se ve, las palabras parónimas podrían ser consideradas como una homónima imperfecta o aproximativa. 

domingo, 28 de febrero de 2016

LA LITERATURA DEL DESCUBRIMIENTO, LA CONQUISTA Y LA COLONIA

El contexto 
A finales del siglo XV tuvo lugar el Descubrimiento de América, acontecimiento de gran importancia para los europeos. Este hecho desestabilizó la percepción del mundo en la cual se explicaba la conformación geográfica de la Tierra a partir de la trinidad católica, pues hasta ese momento solo se conocían tres continentes.

La expedición hacia el "Nuevo mundo" estuvo comandada por el almirante Cristobal Colón, quien fue patrocinado por la corona española con el objetivo de expandir el dominio de España hacia las tierras que se descubrieran en el viaje; la misión del almirante Colón era dominar una nueva ruta de navegación por el Atlántico hacia las Indias orientales, es decir, hacia el continente asiático, retomando así la teoría griega de la esfericidad de la Tierra. Los intereses de la corona española para expandir sus dominios y rutas comerciales resultaron, más adelante, en un éxodo de súbditos que se asentaron en los territorios explorados. Lo anterior produjo los procesos de Conquista y Colonización de América.

Tras el descubrimiento, concepto equívoco en tanto que en América ya existían grandes y complejas culturas y civilizaciones, inició el proceso de la conquista. Este consistió en explorar el territorio americano y en dominar a las culturas indígenas por medio de la violencia.

Los principales conquistadores fueron Hernán Cortés, Sebastián de Belalcázar, Gonzalo Pizarro, Francisco de Orellana, Francisco Pizarro y, en el territorio de Brasil, la corona portuguesa estuvo representada por Martim Alfonso de Sousa, quien se encargó de expulsar a los franceses de las costas que habían explorado los navegantes portuguese. Des Sousa también fue el responsable de iniciar,simultáneamente, proceso colonial.  

Por su parte, la Colonia fue un proceso mediante el cual se buscó replicar la cultura europea en el territorio americano: la lengua, la religión y la organización política. Este período se caracterizó por la representación de la iglesia y el establecimiento de los virreinatos; igualmente, se elaboró la legislación conocida como Leyes de Indias, que era dictada desde España y Portugal y que no sólo disponía cuestiones administradas y religiosas, sino también asuntos relacionados con la circulación de libros y de los correos.

Durante este período, que abarcó desde finales del siglo XVI hasta inicios del XIX, los indígenas se resistieron al proceso de evangelización y adaptaron sus rituales y fiestas a las de la Iglesia católica, este fenómeno es conocido como sincretismo religioso. Del mismo modo, el mestizaje no solo entre indígenas y españoles, sino también entre esclavos traídos desde el África e indígenas o europeos, llevó a que la condición colonial diera como resultado una manifestación cultural compleja que se diferenciaba de la de Europa.   

Los hechos políticos y sociales
El mismo año en que Colón inició su viaje a América, los reinos cristianos de la península ibérica expulsaron a los últimos árabes que ocupaban su territorio. Este acontecimiento aunado a la conquista de las Isla Canarias, animó a los reyes católicos de España a expandir su poderío sobre tierras inexplicables.
A estos hechos políticos se suma el dominio de las rutas comerciales entre España y Asia por parte del Imperio Turco Otomano, lo que debilitó las actividades económicas. Esto hizo que los españoles y los portugueses buscaran nuevas vías de comercio.

El Descubrimiento y la Conquista
Gracias a las riquezas y al dominio de casi todo un continente. España se convirtió en un imperio poderoso. Por su parte, los portugueses exploraron el árbol del Brasil, de cuya corteza extraían un pigmento rojo para teñir telas.

Las riquezas que los conquistadores  españoles encontraron en el Nuevo Mundo también se hicieron materia de fantasía. Por ejemplo, Gonzalo Pizarro se empeñó en buscar el País de la canela y El Dorado, y Juan Ponce de León llegó hasta el actual estado de la Florida en busca de la fuente de la eterna juventud. Por su parte, Hernán Cortés, con el afan de hacer más grande su aventura, escribió:
En los servicios de Mutezuma [...] hay tanto que escribir que certifico a Vuestra Alteza que yo no sé  por donde comenzar, que pueda acabar de decir alguna parte della, porque, como ya he dicho, ¿qué más grandeza puede ser, que un señor bárbaro como éste tuviese contrahechas de oro y plata y piedras y plumas todas las cosas que debajo del cielo hay en su señorío, tan al natural lo de oro y plata, que no hay platero en el mundo que mejor lo hiciese; y lo de piedras, que no baste juicio a comprender con qué instrumentos se hiciese tan perfecto; y lo de pluma, que ni de cera ni de ningún brosaldo se podría hacer tan maravillosamente?  
Cortés, Hernán, Cartas de relación.
La colonia
Durante la Colonia, se buscó implantar una organización social fija y controlada con las siguientes divisiones:
  • Españoles: virreyes, encomenderos, oidores, comerciantes directos de la Corona y representantes de la Iglesia.
  • Criollos: descendientes de españoles nacidos en el Nuevo Mundo, tenían cierta relevancia en los ámbitos políticos y religioso.
  • Mestizos: hijos de representantes de las diferentes culturas: indígenas, esclavos africanos y europeos, que se ocupaban de múltiples oficios.
  • Indígenas: estuvieron a cargo de los enconmenderos vivían en resguardos y eran empleados en las minas y en las haciendas.
  • Esclavos africanos: trabajaban forzosamente en minas y plantaciones.
El arte y la cultura
El arte colonial se desarrolló en el contexto de la Contrarreforma, movimiento religioso europeo que surgió como reacción a la reforma protestante y a los procesos de evangelización en América. Durante este período el estilo barroco. Caracterizado por la abundancia  de elementos y el fuerte contraste entre la luz y la sombra, se impuso en la construcción de monasterios, conventos y catedrales. Es el caso de Basílica Catedral de Cusco. La iglesia y convento de San Francisco (ubicada en el centro histórico de Quito) y la Capilla del Sagrario de la Catedral de Bogotá.

La arquitectura
La arquitectura se caracterizó por la inclusión de elementos mestizos, es decir, la unión de elementos  decorativos  europeos junto a motivos americanos. Esta mezcla de estilos puede ser apreciada, por ejemplo, en el mural de la Cacica, ubicado a un costado del Conjunto doctrinero San Bautista, en Sutatausa, Colombia.

La pintura y la escultura
El estilo barroco también se impuso en la pintura, de la cual sobresalen las escuelas Quiteña y Cusqueña, ambas del Virreinato del Perú.

Además de estas escuelas, en el barroco latinoamericano se destacó Gregorio Vásquez de Arce y Ceballos, pintor nacido en la ciudad de Bogotá, del Nuevo Reino de Granada.

Por otro lado, cabe mencionar dentro del género del retrato, la serie de cuadros de monjas muertas y, en México, los de las religiosas el día en que tomaron sus hábitos con vestidos barrocos. 

El mestizaje
El encuentro y unión de culturas que tuvo lugar durante la Conquista y la Colonia hizo que el mestizaje no fuera solo un asunto de razas, sino que generó fenómenos culturales.
  • La familia: la pintura de castas caracterizada por ilustrar procesos de mestizaje, empezó a hacer visible la unión oficial entre españoles, criollos, indígenas y africanos.
  • La religión: el sincretismo religioso produjo prácticas de Latinoamérica, como la celebración del Día de los Muertos en México, que coincide con la fiesta española del Día de Todos los Santos. El Día de los Muertos se basa en la celebración de la Iglesia católica, pero se caracteriza por incluir rituales prehispánicos.
  • La identidad: la identidad de los pueblos latinoamericanos se construyó en torno al mestizaje. En algunos casos, durante la Colonia era usual que los mestizos pagaran tributos a la Corona para que se les expidiera una certificación en la que se constatara que eran blancos, motivos por el cual la formación de la identidad se caracterizó por su complejidad. Sobre este aspectos, Ricardo González Vigil, refiriéndose al Inca Garcilaso de la Vega, dice:
 La aventura creadora de sus libros resulta subyugante: el deseo de dar a conocer su patria le lleva a descuidarla y fundarla como una zona de encuentro entre lo autóctono y lo "occidental". El Inca labra, por fin, un tejido conciliador entre sus dos herencias, que no podrá desgarrar ningún lance biográfico [...]; un tejido perennizado en su prosa magistral y en su intuición genial del porvenir histórico de su patria mestiza.
González Vigil, Ricardo, Comentemos al Inca Garcilaso.

La literatura del Descubrimiento y la Conquista
El origen de la literatura latinoamericana tiene como antecedentes la tradición oral de los pueblos indígenas: la poesía de algunas culturas como la maya, la azteca y la inca; los cantos y prácticas de los esclavos africanos, y las Crónicas de Indias.

Los temas y los géneros
Durante el Descubrimiento y la Conquista predominaron los diarios de viaje, las cartas, algunas crónicas de corte militar y clerical, y la poesía épica:
  • Diarios de viaje: El diario de a bordo de Cristóbal Colón, transcrito por Fray Bartolomé de las Casas es el más importante.
  • Cartas: Se destacan las cartas de relación de conquista de México, de Hernán Cortés.
  • Crónicas: Aunque su tema es el de la Conquista, técnicamente son textos coloniales, por la fecha en que se escribieron.
  • Poesía épica: La Araucana, de Alonso de Ercilla es un poema épico de la Conquista. Trata sobre la guerra entre Mapuches y españoles.
La literatura de la Colonia
Los fenómenos sociales y culturales de la Colonia se expresan también desde la literatura. Algunas Crónicas de Indias se ocupan de describir la Conquista pero se producen durante el proceso de colonización y ofrecen rasgos propios del período. Así mismo, en la lírica y en otras expresiones literarias, los modelos europeos se adaptan a la realidad latinoamericana.

Los géneros y las tendencias
La crónica fue uno de los géneros más importantes de la literatura colonial latinoamericana. Se trata de textos de corte histórico que buscan engrandecer las empresas de los conquistadores, elevar la misión de la Iglesia y de sus representantes o buscar el favor de la corona española.

Un ejemplo de la complejidad de las crónicas se encuentra en la Historia verdadera de la conquista de la Nueva España. En esta, el soldado Bernal Díaz del Castillo reclama su lugar y recompensa por la conquista de México.

Las crónicas se pueden clasificar según el origen de sus autores. Ese criterio permite identificar crónicas españolas, mestizas e indígenas.
Crónicas de Indias:
  •  Españolas: Escritas por españoles que participaron en la conquista, su objetivo era obtener visibilidad ante la Corona, ya fuera logros militares o eclesiásticos. Algunos autores fueron Bernal Díaz del Castillo y Pedro Cieza de León.
  • Indígenas: Escritas en castellano por indígenas alfabetizados. En esta se contrasta la visión indígena del mundo con la de los españoles. Su principal autor fue Guamán Poma de Ayala.
  • Mestizas: Son propias de la Colonia. Sus autores eran bilingües, pues dominaban el castellano y una lengua indígena. El Inca Garcilaso de la Vega es su mayor representante.
Además de las crónicas de Indias, en América llegó a su máximo esplendor la poesía barroca con Sor Juana de la Cruz y Hernando Domínguez Camargo. Estos dos autores representan la visión americana de dos corrientes importantes en el barroco español: el conceptismo y el culteranismo.
  • El conceptismo: fue una tendencia representada, principalmente por el español Francisco de Quevedo. En ella predominaron la relación entre ideas y palabras que eran asociadas de manera ingeniosa y paradógica. La agudeza de este tipo de lírica exalta la inteligencia. Estos atributos conceptuales permearon la poesía de sor Juana Inés de la Cruz, quien aludió al amor como una forma de comunión con lo divino. En los ejemplos se pueden apreciar cómo sor Juana Inés de la Cruz se apropia del conceptismo.   
"Toda en el mal divertida, pena por pena su dolor sumaba, y en cada circunstancia ponderaba y sobraban mil muertes a una vida.
Sor Juana Inés de la Cruz.
  • El culteranismo: su mayor representante en España fue Luís de Góngora. Se distingue por el uso frecuente del hiperbatón, la metáfora y las alusiones a la mitología clásica como recursos que transmiten experiencias sensoriales. En América, estas imágenes aluden a la abundancia y la exuberancia del paisaje. Tales características están presentes en los siguientes ejemplos.
En la incierta ribera, guarnición desigual a tanto espejo, descubrió la Alba a nuestro peregrino con todo el villanaje ultramarino, que a la fiesta nupcial, de verde tejo toldado, ya capaz tradujo pino.
Luís de Góngora. Soledad segunda.

Este, pues, triste son intercadente de la asombrosa turba temerosa, menos a la atención solicitaba que el suelo persuadía; antes si, lentamente, si su obtusa consonancia espaciosa al sosiego inducía y al reposo los miembros convidaba.
Sor Juana Inés de la Cruz, Primero sueño

Aunque se puedan mencionar algunos rasgos que diferencian al conceptismo del culteranismo, por tratarse de dos vertientes de la poesía barroca tienen muchos más puntos de encuentro: la visión pesimista del mundo, el tópico recurrente del momento mori(recuerda que morirás) y el consiguiente desdén por la belleza artificial.

También son representantivos del barroco americano los textos de confesión de las monjas con sus visiones m´sticas en las que predomina la figura retórica del oxímoron. Estos textos parten de la hagiografía medieval (escritura de la vida de los santos) ALgunas autoras son Francisca Josefa de Castillo y Guevara, en la Nueva Granada; María de San José, en México, y Gertrudis de San Ildefonso, en Ecuador.

Consultar las siguientes biografías y obras representativas:
  • Bernardino de Sahagún
  • Sor Juana Inés de la Cruz
  • Hernando Domínguez 
  • Sor Gertrudis de San Ildefonso
  • Felipe Guamán Poma de Ayala
  • Inca Garcilaso de la Vega
  • Alonso de Ercilla
  • Bernal Díaz del Castillo
  • Pedro de Solís y Valenzuela
  • Francisco López de Gómora
  • José Basilio da Gamma


    

viernes, 5 de febrero de 2016

LITERATURA PRECOLOMBINA
Introducción
En esta unidad vamos a estudiar la Literatura precolombina, es decir, la manifestación artística de las grandes culturas que existieron en el continente americano antes de la llegada de los españoles. Se trata, pues, de tres grandes grupos: la literatura maya, la literatura azteca y la literatura inca.

Por tanto, abordar el estudio de la literatura hispanoamericana implica enfrentar una realidad muy compleja, que comprende manifestaciones culturales diversas, producidas en diferentes épocas. A partir de 1492 se pusieron en contacto distintas tradiciones con características especificas: diversos modos de transmisión (oral y escrito), sistemas de escritura (alfabético, silábico, ideográfico y pictográfico), lenguas, etc.
Panorama histórico y cultural
Los historiadores coinciden en afirmar que, a partir del año 10000 a.C., entraron al continente americano diferentes grupos de pobladores provenientes de Asia. Los primeros habitantes penetraron por el estrecho de Bering y se desplazaron por el litoral del océano Pacífico hasta el extremo sur del continente. También llegaron por el Pacífico oleadas provenientes de la Polinesia, que se establecieron por vía marítima a través de las islas del Pacífico.   
América antes de Colón
Cuando los españoles llegaron, se asombraron al encontrar un territorio habitado por diversos grupos aborígenes que tenían diferencias culturales, y organizaciones sociales complejas.

En Centroamérica y la región Andina de América del Sur, se desarrollaron las más grandes y complejas culturas de la era americana precolombina: la azteca, la maya y la inca.

La reacción ante la conquista española fue diferente en unos y otros grupos indígenas. Los aztecas, los mayas y los incas fueron vencidos y sometidos más rápidamente que el resto de las culturas. Esto se debió a las profundas rivalidades internas que existían.
Panorama literario
El concepto literatura es cuestionable si se lo plantea en relación con los pueblos indígenas americanos porque esta literatura cumplió diversas finalidades no sólo estética sino también religiosas, históricas, organizativas, proféticas y ceremoniales.  

De todas  las culturas y civilizaciones americanas solamente el pueblo maya poseyó una escritura jeroglífica Muchos de estos textos se perdieron o fueron destruidos en el siglo XVI. Los pocos que llegaron al siglo XX pasaron por el tamiz de la cultura europea como ocurrió con el Popul Vuh, el libro sagrado de los mayas.

A la llegada de los españoles, las culturas indígenas de América habían elaborado diversos textos en sus lenguas nativas: náhuat, lenguas de la familia maya, quechua, aymará y tupi-guaraní. Estas producciones se conservaron mediante la tradición oral, o mediante modo de expresiones alternativos a la escritura alfabética, como los pictogramas y los quipus. Hoy constituyen las llamadas Literaturas prehispánica o precolombinas. Durante la conquista muchos de estos testimonios fueron traducidos y redactados utilizando la lengua castellana y la escritura alfabética impuesta por los españoles. Estos textos eran transmitidos de forma oral por el anciano sacerdote que poseía la sabiduría de la tribu donde transmitía a su pueblo relatos, que fueron memorizados y repetidos con pocos cambios hasta nuestros días.
Literatura Azteca
De los aztecas, habitantes del valle de México, hablantes de náhuatl se conservan no más de treinta textos en el formato del amoxtli, una especie de libro-biombo hecho de papel y piel. Se trata fundamentalmente de poesías rituales y narraciones míticas. Sus temas están vinculados a su concepción filosófico-religiosa de la vida, dominada por la dualidad cuerpo-espíritu.
Literatura Maya
Los pueblos mayas se establecieron en los actuales territorios de Honduras y Guatemala y en la Península de Yucatán. Estos pueblos alcanzaron un alto grado de desarrollo cultural. Elaboraron dos sistemas de calendarios, dos sistemas de numeración y un sistema de escritura ideográfico. En la zona, se hablaban varias lenguas: el quiché, el huasteco y el yucateco.

Se registran inscripciones fechadas de los jeroglíficos mayas desde el siglo III d.C., en distintos tipos de superficies (piedra, papel, cerámica, yeso). De su producción escrita se han conservado unos escasos códices.
Entre los textos yucatecos, se conservan Los libros del Chilam Balam, de la ciudad de Chumayel y entre los textos quiché, es conocido el Popul Vuh, de la actual Guatemala.
Literatura Inca (Quechua)
A partir de 1200 a.C varias dinastías se establecieron en el Cuzco, con la formación y el desarrollo del Imperio Inca, esta civilización se extendió desde el norte de Ecuador y la Argentina hasta el centro de Chile.
Los textos quechuas que se conservan fueron recopilados por los cronistas que conocían la lengua. sus fuentes son relatos conservados mediante la tradición oral, muchos de ellos narrados por los guardadores de quipus.
De ellos, se conserva poesía épica que relata el origen de los Incas, la fundación de Cuzco y leyendas de los dioses: y lírica, como los cantos amorosos (arawy).
Características
La literatura de las diferentes culturas indígenas presentó las siguientes características comunes:

  • Es, por lo general, una literatura anónima. A los autores no les interesaba firmar sus obras porque su labor era un oficio anónimo como la orfebrería o la construcción. Así mismo, sus textos, generalmente, no expresaban sus sentimientos personales, sino los de toda la comunidad, por tanto, sus manifestaciones literarias se expresaban de bailes, fiestas y otras manifestaciones colectivas.
  • Es una literatura agrarista. La literatura estaba estrechamente ligada al tema de la tierra y el trabajo agrícola. Por tal razón, la naturaleza fue un tema de sus creaciones.
  • Es una literatura oral. La literatura se transmitía oralmente de padres a hijos y así se conservaba en la memoria de los pueblos.
Temas
Los siguientes son algunos contenidos temáticos comunes que se pueden señalar en las diversas manifestaciones literarias de las distintas culturas que habitaban en América.

  • Relato de las sucesivas creaciones y destrucciones del mundo.
  • Descripción de una edad de oro llena de perfecciones, a la que se opone una vida presente llena de problemas y de dificultades. 
  • Cantos de alabanza a los dioses.
  • El tiempo es concebido como repetición y no como una línea continua. 
  • Normas para la organización de la vida comunitaria.
  • Expresión de sentimientos ante la brevedad de la vida humana y frente al destino del hombre después de la muerte.
Géneros

  • La épica. La literatura épica narró las grandes hazañas de algunas de estas culturas que fueron recogidas por los cronistas indígenas y españoles. Y en la actualidad, a través de las investigaciones antropológicas.
  • La lírica. La lírica del mundo americano, nació y se desarrolló con la música. Los Incas contaron con los harauecos (poetas) quienes compusieron versos en los que expresaron sentimientos amorosos y transmitieron hechos del pasado. Los aztecas también crearon poesía.
  • El drama. Probablemente comenzó con la escenificación de bailes y canciones, pero con el tiempo incluyó el diálogo - elemento propio y característico del teatro -: tanto los mayas y los quichés como los aztecas de México y los Incas de Perú tuvieron teatro de tipo ritual. Se conservan el Rabinal Achi, drama guerrero quiché, y el drama Ollantay, única expresión del teatro Inca que ha llegado hasta nosotros.